Переводы
Нет результатов, соответствующих вашему поиску
Пожалуйста, попробуйте изменить поиск, чтобы получить больше результатов.
Переводы — вакансии для переводчиков, лингвистов, редакторов и специалистов локализации
Раздел «Переводы» на платформе «Просто Гений» — это профессиональная среда для переводчиков, лингвистов, редакторов, корректоров, устных переводчиков, локализаторов ПО, специалистов по мультиязычной коммуникации и экспертов, работающих с текстами, контентом и цифровыми продуктами на разных языках.
Здесь публикуются вакансии письменного, устного, технического, юридического, медицинского, литературного перевода, локализации интерфейсов, приложений, игр, дублирования контента, сопровождения переговоров и подготовки международной документации.
Работодатели предлагают постоянную работу, проектные контракты, гибридный формат, подработку, фриланс, перевод аудио и видео в текст, субтитры, пост-редактирование ИИ-перевода, локализацию маркетинговых материалов, курирование глоссариев и терминологических баз.
Вакансии представлены для разных уровней — начинающих переводчиков, профильных специалистов, синхронистов, локализаторов ПО, корректоров, редакторов и экспертов по языковым данным для AI-моделей.
Популярные направления в категории «Переводы — вакансии»
Общий перевод
Перевод текстов, деловой переписки, документов, инструкций, презентаций, переписки с партнёрами, перевод аудио и видео материалов для частных и корпоративных клиентов.
Технический перевод
Оборудование, чертежи, стандарты, спецификации, ИТ-документация, программные интерфейсы, инженерные описания, руководства по эксплуатации и технические протоколы.
Юридический перевод
Контракты, соглашения, судебные документы, нормативная база, лицензии, сертификаты, договоры поставки, ВЭД-документы, делопроизводство и корпоративные процедуры.
Медицинский перевод
Анализы, заключения, документы фармацевтики, клинические исследования, медицинские инструкции и справочные материалы, перевод для врачей, лабораторий и клиник.
Литературный перевод
Проза, поэзия, художественные произведения, сценарии, публицистика, адаптация стиля, художественные тексты, локальный культурный контекст.
Синхронный перевод
Переговоры, конференции, форумы, онлайн-мероприятия, сопровождение сделок, последовательный перевод, синхрон для деловых и международных встреч.
Локализация ПО
Интерфейсы, сайты, мобильные приложения, игры, контроль терминологии, глоссарии, локализация контента и UX-текстов, адаптация под рынок и культуру.
Перевод с ИИ
Пост-редактирование машинного перевода, проверка текстов, корректура, терминология, адаптация под стиль, редактирование материалов, созданных ИИ-системами.
Языки перевода
На платформе представлены проекты на более чем 100 языках.
Основные направления:
Русский, английский, китайский, немецкий, испанский, французский, итальянский, а также редкие, специализированные и профессионально-отраслевые языки.
Что включает работа переводчика, редактора или локализатора
Анализ текста, цели, уровня стиля и терминологии.
Перевод — текст, интерфейс, аудио, видео, документация.
Согласование глоссариев и терминов.
Корректура и редактура (двухэтапная или пост-редактирование).
Адаптация под культуру и рынок страны.
Подготовка финальных файлов (PDF, DOCX, XLSX, SRT, JSON, XML).
Поддержка контента и обновлений после релиза.
Уровни дохода в категории «Переводы»
Помесячные ставки
Переводчик — 50 000–140 000 ₽ / мес
Технический переводчик — 70 000–180 000 ₽ / мес
Юридический переводчик — 80 000–200 000 ₽ / мес
Литературный переводчик — 45 000–130 000 ₽ / мес
Специалист по локализации — 60 000–190 000 ₽ / мес
Синхронный переводчик — 90 000–350 000 ₽ / мес
Проектная работа
Перевод документа — от 400 ₽ / страница
Локализация интерфейса — от 800 ₽ / 1000 знаков
Перевод для СМИ — от 1 000 ₽ / материал
Пост-редактирование ИИ — от 300 ₽ / страница
Разовые мини-задачи
Перевод письма — 300–700 ₽
Перевод поста — 200–600 ₽
Проверка текста — 150–500 ₽
Преимущества вакансий в категории «Переводы»
Подойдёт новичкам и профессионалам
Удалённая работа и гибкий график
Проекты на разных языках и тематиках
Международные заказчики и бренды
Возможность развиваться в локализации и AI-редактировании
Долгосрочные контракты и постоянные проекты
Как начать работать переводчиком на платформе
Зарегистрируйтесь на «Просто Гений».
Укажите язык и специализацию.
Добавьте примеры работ / портфолио.
Откликнитесь на вакансии по языку и типу перевода.
Получите ответ и согласуйте условия.
Начните сотрудничество и развивайте карьеру.
Часто задаваемые вопросы
Можно ли найти работу переводчиком без опыта?
Да — доступны вакансии для начинающих переводчиков: простые письменные переводы, субтитры, расшифровка аудио, пост-редактирование ИИ, проверка текста и базовая корректура. Некоторые работодатели предлагают стажировку, выполнение тестового задания и постепенный вход в профессию.
Можно работать удалённо, без посещения офиса?
Да — до 90% вакансий в сфере письменного перевода, локализации и технической документации выполняются дистанционно. Удалённая работа возможна как на проектной основе, так и в формате долгосрочного сотрудничества с компаниями, СМИ, IT-сервисами и международными заказчиками.
Обязательно ли иметь профильное образование или диплом переводчика?
Диплом — преимущество для юридического, медицинского и технического перевода, но не является обязательным для локализации, контекстного, маркетингового перевода, субтитров и работы с контентом. Вакансии часто учитывают портфолио, тестовое задание, уровень языка и реальный навык передачи смысла.
Нужно портфолио и примеры работ?
Да — портфолио повышает скорость отклика и доверие работодателей в 2–3 раза. Подходят фрагменты переводов, локализации, тексты для сайтов, субтитры, PDF, SRT, DOCX и примеры пост-редакции машинного перевода.
Есть ли вечерняя подработка и частичная занятость?
Да — в разделах общего, маркетингового, контент-перевода, субтитров и пост-редакции доступны разовые заказы, мини-проекты и задачи с гибким графиком. Это подходит студентам, специалистам с другой работой и фрилансерам.
Доступны ли долгосрочные контракты?
Да — стабильная занятость чаще встречается в локализации ПО, онлайн-образовании, СМИ, IT-платформах, технической документации и юридическом сопровождении. Компании берут переводчиков для поддержания больших проектов и обновления контента.
Итог
Раздел «Переводы — вакансии» на платформе «Просто Гений» — это возможность для переводчиков, лингвистов, редакторов, корректоров, синхронистов и локализаторов находить реальные проекты, участвовать в международных коммуникациях, развивать карьеру в сфере переводов и работать с контентом, который соединяет людей, страны и индустрии.
Начните сегодня — выберите вакансию, отправьте отклик и получите предложение уже в ближайшее время.




